翻译: 深沉的心境既让人感到欣喜,旷达洒脱的状态也让人感到自在便利。
赏析: 这两句诗言简意赅却韵味无穷。“深沉既可喜”,体现了深沉内敛之美令人欣赏,或许蕴含着沉思与内敛所带来的内心充实和智慧积累。“旷荡亦所便”则展现出开阔洒脱的境界同样使人称意,传达出一种豁达自由、无拘无束的心境。两句形成对比又相互补充,反映了诗人对不同人生态度和心境的包容与赞美,让读者感受到多样的人生魅力和价值追求。
肩舆任所适,遇胜辄留连。
焚香引幽步,酌茗开静筵。
微雨止还作,小窗幽更妍。
盆山不见日,草木自苍然。
忽登最高塔,眼界穷大千。
卞峰照城郭,震泽浮云天。
深沉既可喜,旷荡亦所便。
幽寻未云毕,墟落生晚烟。
归来记所历,耿耿清不眠。
道人亦未寝,孤灯同夜禅。
乘坐轿子随意前往想去的地方,遇到优美的景致就留恋徘徊。
焚烧香料引出优雅的脚步,斟上茶摆开安静的筵席。
小雨刚停了又下起来,小窗显得更加清幽美丽。
盆状的山峦见不到阳光,草木自然呈现出深青的颜色。
忽然登上最高的塔,视野能穷尽广大的世界。
卞山映照在城郭之上,太湖的波涛仿佛在天空中浮动。
深沉的景色既让人喜爱,空旷开阔也让人觉得适宜。
清幽的探寻还没有结束,村落里升起了傍晚的炊烟。
归来后记下所经历的,内心激动清醒难以入眠。
僧人也还没有睡,孤灯下一同在夜里坐禅。