翻译: 真羡慕那杨花啊,它比我先回到家。
赏析: 这两句诗构思精巧,韵味深长。诗人以“羡煞”一词开篇,情感强烈,将自身的羡慕之情直接表露。杨花能先到家,而诗人自己或许羁旅在外,归期未定。此中蕴含着对家的深切思念和对自由归返的渴望。以杨花之先归对比自身未归,更凸显出内心的无奈与落寞,读来令人感同身受,心生怜惜。
那困于花丛中被压低花蕊的鲜花承受着丝丝细雨,难以忍受的是只能与忧愁的人一同倾诉。
床帐中拥抱着春天的寒意,在梦中不知那是什么样的山。
卷起帘子风的情意很恶劣,泪水和残花一同飘落。
真羡慕那杨花,它能比我先回到家。