翻译: 哪里会嫌弃尚平结婚太早,只怪陶潜辞官太晚。 注释:“尚平”指的是尚长(亦作“尚子平”),为子女办完婚嫁之事后就去遨游五岳名山,后遂用“尚平”为子女嫁娶既毕的典故。“陶令”指陶渊明,他曾任彭泽县令,后辞官归隐。
赏析: 这两句诗通过对比手法,展现出两种不同的人生选择和态度。诗人不满足于尚平早早完成婚嫁,却又嫌陶渊明辞官太晚。前者体现对世俗婚姻的某种看法,后者反映对仕途隐退时机的思考。这种矛盾对比,揭示了人生抉择的复杂性和多样性,引发读者对人生价值、理想追求以及出世入世的深入思索,富有深意,耐人寻味。
没有才能不敢拖累这清明的时代,想着要到东溪去守着旧日的篱笆。
哪里是厌烦尚平那样过早地结婚成家,只是嫌弃陶渊明辞官离去得太迟。
草丛间蟋蟀的鸣叫临近秋天愈发急促,山中的蝉声在傍晚时显得悲凉。
寂寞的柴门无人到来,空旷的树林独自与白云相约。