出自宋代苏轼的 《蝶恋花·暮春别李公择》
翻译: 道路走到尽头,河流转弯,人们掉转船舵(这里的“人转舵”字面意思是人们转动船舵,结合前面的“路尽河回”,可能是形容行船时的情景,也可能有更深层次的寓意,具体要根据上下文来理解)。
赏析: “路尽河回人转舵”短短七字,意境深远。道路似乎已到尽头,河流迂曲回转,而人则随之转动船舵。此句描绘出一种曲折变化的情境,蕴含着人生路途的不确定性与人们的灵活应变。它以简洁的语言,展现出画面的动态感,让人感受到旅途的波折与前行的力量,给读者留下了广阔的想象空间,耐人寻味。
花瓣纷纷飘落,没有风也是如此。
寂静的园林中,柳树已老,樱桃已过了成熟的时候。
落日似乎有情还照着我所坐之处,青山之上有一点云彩横亘着被冲破。
路到尽头河流拐弯人就转舵。
系缆在渔村,月光昏暗只有孤零零的灯火。
凭借着让灵魂飞翔去招魂,我思念你的时候你也在思念我。