盘案互交错,坐席咸喧哗。

出自魏晋张华的 《轻薄篇

翻译: 桌子和盘子相互交错摆放,座位上的人们都在大声喧哗。

赏析: 这两句诗虽简短,却生动描绘出一幅热闹非凡的场景。“盘案互交错”,通过对餐具摆放杂乱的描写,暗示了聚会的丰盛与随意。“坐席咸喧哗”则着重刻画人们的欢声笑语,凸显出氛围的热烈。整个画面充满生活气息,让读者能感受到那种热闹欢快、不拘小节的氛围,仿佛身临其境,听到了众人的谈笑声,感受到了聚会的欢乐与融洽。

轻薄篇

张华 (魏晋)

末世多轻薄,骄代好浮华。

志意既放逸,赀财亦丰奢。

被服极纤丽,肴膳尽柔嘉。

僮仆馀梁肉,婢妾蹈绫罗。

文轩树羽盖,乘马鸣玉珂。

横簪刻玳瑁,长鞭错象牙。

足下金鑮履,手中双莫邪。

宾从焕络绎,侍御何芬葩。

朝与金张期,暮宿许史家。

甲笫面长街,朱门赫嵯峨。

苍梧竹叶青,宜城九酝醝。

浮醪随觞转,素蚁自跳波。

美女兴齐赵,妍唱出西巴。

一顾倾城国,千金不足多。

北里献奇舞,大陵奏名歌。

新声逾激楚,妙妓绝阳阿。

玄鹤降浮云,鱏鱼跃中河。

墨翟且停车,展季犹咨嗟。

淳于前行酒,雍门坐相和。

孟公结重关,宾客不得蹉。

三雅来何迟?耳热眼中花。

盘案互交错,坐席咸喧哗。

簪珥或堕落,冠冕皆倾斜。

酣饮终日夜,明灯继朝霞。

绝缨尚不尤,安能复顾他?

留连弥信宿,此欢难可过。

人生若浮寄,年时忽蹉跎。

促促朝露期,荣乐遽几何?

念此肠中悲,涕下自滂沱。

但畏执法吏,礼防且切蹉。

轻薄篇译文

末世之时多轻薄之人,骄傲的世代喜好浮华。

志向意志已然放纵安逸,财物也极为丰富奢侈。

穿着的服饰极其纤细华丽,饮食也都非常柔美可口。

僮仆有剩余的好肉,婢妾穿着绫罗绸缎。

华美的车子树立着用鸟羽装饰的车盖,乘坐的马佩带着玉饰发出声响。

横插的发簪雕刻着玳瑁,长长的鞭子交错着象牙。

脚下是金饰的鞋子,手中拿着双莫邪宝剑。

宾客随从不断地来来往往,侍从们是多么的华美。

早上与金日磾、张安世这样的贵族相约,晚上在许氏、史氏等豪门留宿。

宅第对着长长的街道,朱红的大门高大巍峨。

有苍梧的竹叶青酒,宜城的九酝醇酒。

浮动的酒醪随着酒杯流转,白色的酒沫自然地跳动。

美女来自齐赵之地,美妙的歌声出自西巴之地。

看一眼就能使城和国倾覆,千两黄金也不算多。

北里之地献上奇妙的舞蹈,大陵之地演奏著名的歌曲。

新的歌声比激楚之曲还要动人,绝妙的歌伎超过阳阿之舞。

黑鹤从浮云中降落,鱏鱼在河中跳跃。

墨翟尚且要停车观看,展季也会感叹。

淳于髡上前敬酒,雍门周坐下相和。

孟尝公交会时设置重重关卡,宾客们不能随便往来。

三种雅乐怎么来得这么迟?耳朵发热眼睛也看花了。

盘碗案几相互交错,坐席上都很喧哗。

发簪耳饰有的掉落,帽子和冠冕都歪斜了。

尽情饮酒从夜晚到白天,明亮的灯一直亮到朝霞出现。

扯断帽缨都不责怪,哪里还能顾及其他?留恋不舍持续了好几个晚上,这样的欢乐难以再有。

人生就像暂时寄托,岁月忽然就虚度了。

短暂的朝露般的时光,荣耀快乐能有多少?想到这些心中悲伤,泪水就不断地涌出。

只是害怕执法的官吏,礼教的防范还要仔细切磋。

盘案互交错,坐席咸喧哗。相关图片

盘案互交错,坐席咸喧哗。

更多张华的名句

乘我大宛马,抚我繁弱弓。
美哉游侠士,何以尚四卿。
浮醪随觞转,素蚁自跳波。
食客三千余,门下多豪英。
淳于前行酒,雍门坐相和。

更多张华的诗词