翻译: 论功行赏及时进行,不会拖延,整个军队凭借着智谋取得胜利。
赏析: 这两句诗展现出一种豪迈与睿智的情境。“策功行赏不淹留”,体现出领导者的果断与大气,及时论功行赏,激励士气。“全军藉智谋”则强调了智谋在军队中的关键作用,突显了智慧对于整个军队作战、布局以及取得胜利的重要性。短短两句,既有对军功及时肯定的干脆利落,又有对智慧力量的推崇,读来令人感受到一种大气磅礴又充满策略的军事氛围。
辽东海北翦长鲸,风云万里清。
方当销锋散马牛,旋师宴镐京。
前歌后舞振军威,饮至解戎衣。
判不徒行万里去,空道五原归。 秉旄仗节定辽东,俘馘变夷风。
清歌凯捷九都水,归宴洛阳宫。
策功行赏不淹留,全军藉智谋。
讵似南宫复道上,先封雍齿侯。
在辽东海北去斩杀巨大的鲸鱼,使得风云万里都变得清平。
正应当销毁兵器、遣散马牛,然后凯旋之师在镐京宴饮。
前面唱歌后面跳舞来振奋军威,饮宴到极致便解开戎衣。
断定不会白白远行万里而去,空自说从五原归来。
手持旄节去平定辽东,俘虏和斩杀使得蛮夷风俗改变。
高唱凯歌在九都水边胜利,归来在洛阳宫宴饮。
论功行赏不拖延,全军凭借智谋获胜。
哪里像在南宫复道上,先封雍齿为侯那样。