翻譯: 論功行賞及時進行,不會拖延,整個軍隊憑藉着智謀取得勝利。
賞析: 這兩句詩展現出一種豪邁與睿智的情境。“策功行賞不淹留”,體現出領導者的果斷與大氣,及時論功行賞,激勵士氣。“全軍藉智謀”則強調了智謀在軍隊中的關鍵作用,突顯了智慧對於整個軍隊作戰、佈局以及取得勝利的重要性。短短兩句,既有對軍功及時肯定的乾脆利落,又有對智慧力量的推崇,讀來令人感受到一種大氣磅礴又充滿策略的軍事氛圍。
遼東海北翦長鯨,風雲萬里清。
方當銷鋒散馬牛,旋師宴鎬京。
前歌後舞振軍威,飲至解戎衣。
判不徒行萬里去,空道五原歸。 秉旄仗節定遼東,俘馘變夷風。
清歌凱捷九都水,歸宴洛陽宮。
策功行賞不淹留,全軍藉智謀。
詎似南宮複道上,先封雍齒侯。
在遼東海北去斬殺巨大的鯨魚,使得風雲萬里都變得清平。
正應當銷燬兵器、遣散馬牛,然後凱旋之師在鎬京宴飲。
前面唱歌后面跳舞來振奮軍威,飲宴到極致便解開戎衣。
斷定不會白白遠行萬里而去,空自說從五原歸來。
手持旄節去平定遼東,俘虜和斬殺使得蠻夷風俗改變。
高唱凱歌在九都水邊勝利,歸來在洛陽宮宴飲。
論功行賞不拖延,全軍憑藉智謀獲勝。
哪裏像在南宮複道上,先封雍齒爲侯那樣。