出自宋代陆游的 《汉宫春·初自南郑来成都作》
翻译: 您要记住,取得封侯的功名这件事。
赏析: 这短短六个字,却蕴含着深沉的意蕴。“君记取”,似是一种急切而恳切的叮咛,充满了对对方的期待与信任。“封侯事在”,不仅是对功成名就的向往,更暗示了追求理想的道路仍在前方。它简洁而有力地传递出一种鼓励与鞭策,让人心潮澎湃,燃起奋斗的激情,去追逐那封侯拜相的伟大目标。同时,也给人留下无限的遐想空间,令人思索这背后所需付出的努力与艰辛。
羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。吹笳暮归野帐,雪压青毡。淋漓醉墨,看龙蛇飞落蛮笺。人误许、诗情将略,一时才气超然。
何事又作南来,看重阳药市,元夕灯山?花时万人乐处,欹帽垂鞭。闻歌感旧,尚时时流涕尊前。君记取、封侯事在。功名不信由天。
那带着羽毛的箭和雕花的弓,回忆起在古老的堡垒上呼唤猎鹰,在平坦的原野上截击猛虎。
傍晚吹奏胡笳回到野外的营帐,大雪压在青色的毛毡上。
尽情挥毫泼墨,看着如龙蛇般的字迹飞落在蛮笺之上。
人们曾错误地赞许我既有诗情又有将略,一时间才气流露超凡。
为何又南来,看重阳时的药市,元宵时的灯山?花开时节在万人欢乐的地方,斜戴着帽子,垂着马鞭。
听到歌声感慨过去,还时常在酒樽前流泪。
你要记住,封侯的事业就在那里。
功名绝不是由上天决定的。