帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。

出自唐代李商隐的 《韩碑

翻译: 皇帝说:“你度量功绩为第一,你做事更应该有所作为来证明。”

赏析: 这两句诗虽简短,却蕴含深意。以帝王之口评定功劳,突显了事件的重要性与权威性。“汝度功第一”直白地给予高度赞誉,而“汝从事愈宜为辞”则在肯定的同时,似暗含期待,期待着主角能有更精彩的表现。诗句语言简洁,却张力十足,令人不禁联想背后的故事与人物的命运,给读者留下了丰富的想象空间。

韩碑

李商隐 (唐代)

元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。

誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。

淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴。

不据山河据平地,长戈利矛日可麾。

帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。

腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。

愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。

行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。

入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。

帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。

愈拜稽首蹈且舞,金石刻画臣能为。

古者世称大手笔,此事不系于职司。

当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。

公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓。

点窜《尧典》《舜典》字,涂改《清庙》《生民》诗。

文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀。

表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。

碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。

句奇语重喻者少,谗之天子言其私。

长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

公之斯文若元气,先时已入人肝脾。

汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。

呜呼圣王及圣相,相与烜赫流淳熙。

公之斯文不示后,曷与三五相攀追。

愿书万本诵万遍,口角流沫右手胝。

传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。

韩碑译文

元和天子有着英明神武的姿态,他是什么人啊可以和轩辕、伏羲相提并论。

发誓要一雪历代先圣的耻辱,坐在宫中使四方外族来朝拜。

淮西有叛贼已达五十多年,像封狼一样凶狠又生出了像貙一样的凶猛之辈,貙又生出了像罴一样的残暴之徒。

他们不占据山河却占据平地,长长的武器锐利的长矛每天都可挥动。

皇帝得到了圣明的宰相名叫裴度,叛贼砍杀他却没有死好像有神灵在扶持。

腰上悬挂着相印担任都统,阴冷的风使天子的旗帜也显得黯淡。

李愬、李武、李古、李通这些人作为他的得力助手,礼部员外郎也带着笔跟随。

行军司马智慧而且勇敢,十四万大军就像勇猛的虎和貔。

攻入蔡州活捉叛贼进献太庙,功劳没有谁可以相比恩宠多得不可估量。

皇帝说你的功劳是第一,你让韩愈来撰写文章。

韩愈叩拜叩头又跺脚跳舞,在钟鼎石碑上刻写我能做好。

古时候被世人称赞为大手笔,这事与职务无关。

面对仁义自古以来就不推让,说完屡次点头让天子满意。

裴度退下后进行斋戒坐在小阁里,拿蘸满墨汁的大笔是多么酣畅淋漓。

点窜改写《尧典》《舜典》的文字,修改《清庙》《生民》的诗篇。

文章写成破体字写在纸上,清晨再次叩拜铺展在宫殿前的台阶上。

奏表说臣韩愈冒死呈上,歌颂神圣的功劳书写在这石碑上。

石碑高三丈字像斗那么大,由灵鳌背负着上面盘绕着螭龙。

文句奇特语言厚重能理解的人少,有人向天子进谗言说他有私心。

长绳百尺把石碑拉倒,用粗砂大石来磨平它。

裴度的这篇文章就像元气,先前就已经进入人的肝脾。

汤盘、孔鼎上有铭文记载,现在没有那样的器物但还保存着那些文字。

哎呀圣明的帝王和圣明的宰相,共同显耀流传着淳厚和光明。

裴度的这篇文章不展示给后人,怎么能和三皇五帝相追随。

希望书写一万本诵读一万遍,嘴角流出口水右手磨出老茧。

流传到七十二代,把它作为封禅时的玉检以及明堂的基石。

帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。相关图片

帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。

更多李商隐的名句

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。
春心莫共花争发,一寸相思一寸灰!

更多李商隐的诗词