春归归不得,两桨松花隔。

出自清代纳兰性德的 《菩萨蛮·问君何事轻离别

翻译: 春天已经归去但我却回不去,被松花江的两道水波隔开。 (需要注意的是,这里的翻译为了更好地符合现代中文的表达习惯,对原诗词的意境进行了一定的阐释。在原诗词中,“两桨松花隔”所蕴含的意境可能更加深远,不仅仅是字面意义上的被江水隔开。在教学中,可以引导学生进一步探讨诗词的深层含义。)

赏析: 这两句诗以简洁而深沉的笔触,传达出无尽的怅惘。“春归归不得”,一个“不得”尽显无奈,春天已至,却无法归去,隐含着身不由己的悲哀。“两桨松花隔”,以松花隔住双桨,象征着重重阻碍,将归心阻拦。诗人借景抒情,以春天的美好与归乡的艰难形成鲜明对比,烘托出深深的离愁别绪,令人感同身受,为其不能归乡而心生同情。

菩萨蛮·问君何事轻离别

纳兰性德 (清代)

问君何事轻离别,一年能几团圆月。杨柳乍如丝,故园春尽时。

春归归不得,两桨松花隔。旧事逐寒潮,啼鹃恨未消。

菩萨蛮·问君何事轻离别译文

问你为何轻易地离别,一年当中能有几次团圆的明月。

杨柳刚刚如同丝线一般,故乡的春天已经到尽头的时候。

春天归去却回不去,被两桨划动松花江水阻隔。

过去的事情随着寒冷的潮水渐渐远去,杜鹃啼叫怨恨也没有消除。

春归归不得,两桨松花隔。相关图片

春归归不得,两桨松花隔。

更多纳兰性德的名句

一往情深深几许?深山夕照深秋雨。
被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
谁念西风独自凉,萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立残阳。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。

更多纳兰性德的诗词