出自宋代晏几道的 《蝶恋花·黄菊开时伤聚散》
翻译: 容易地就配成了一对,人们却遗憾两人成双成对来得太迟了。
赏析: 这两句词虽简短,却蕴含着深沉的情感。“带易成双”,简单四字描绘出成双成对的美好画面。然而,“人恨成双晚”则急转直下,抒发了人们对这份成双来得太迟的遗憾与怅恨。字里行间透露出对美好爱情或情谊的渴望,以及对时光错付的无奈,令人感慨万千,极具感染力,引人共鸣。
黄色的菊花盛开时让人感伤相聚和离散。
还记得在花前,一起诉说着深深的愿望。
再次见到金黄的菊花却没有见到那个人。
思念一夜感觉人已在遥远的天涯。
丝罗衣带随意地同心结打了一遍又一遍。
衣带容易结成双,但人却遗憾成双这么晚。
想要在彩色的信笺上书写离别愁怨,泪水的痕迹却早已先把信笺写满了。