出自宋代苏轼的 《水龙吟·次韵章质夫杨花词》
翻译: 梦境中我随风行至万里之外,寻找情郎的去处,然而又被黄莺的啼叫声唤起。
赏析: 这段词句意境优美而又饱含情思。“梦随风万里,寻郎去处”,将女子的思念具象化,梦境随风飘远,去追寻心上人的踪迹,足见其情深意浓。“又还被、莺呼起”,美好的梦却被黄莺唤醒,充满了无奈与遗憾。以景衬情,黄莺的啼叫打破了梦境,也让这份思念更加刻骨铭心,令人为女子的情思所触动。
似花还似非花,也无人惜从教坠。抛家傍路,思量却是,无情有思。萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。春色三分,二分尘土,一分流水。细看来,不是杨花,点点是离人泪。
像花又好像不是花,也没有人怜惜它,任凭它从空中飘落。
它把家抛弃在路旁,细想起来,似乎是无情,实际上却饱含深情。
它柔肠萦绕,困倦时酣睡,娇眼迷离,刚要睁开又闭上。
它梦魂随风飘到万里之外,去寻觅情郎的踪迹,却又被黄莺的啼叫声唤醒。
不怨恨这杨花已经飞尽,只恨西园里那些落花难以重新连缀。
早晨一阵风雨过后,哪里还有它的踪迹呢?只剩下一池细碎的浮萍。
若把春色分为三份,其中两份化作了尘土,一份落入了流水。
仔细看来,那不是杨花,点点都是离别的人的眼泪。