翻译: 琵琶弹起,跳起舞来,换了新的曲调,然而无论怎样变化,总是离不开那关山戍卒的离别之情。
赏析: 这两句诗以琵琶起舞开篇,展现了欢快的场景。然而,新声虽起,却始终绕不开那“关山旧别情”。新与旧形成鲜明对比,更凸显出离别之情的深沉与持久。纵使眼前欢乐,也难掩心底对远方亲人、爱人的思念和牵挂。这种情感的交织,让诗句富有层次和张力,令人感慨万千。
烽火城西百尺楼,黄昏独上海风秋。(独上 一作:独坐)
更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。 琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。
撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。 关城榆叶早疏黄,日暮云沙古战场。
表请回军掩尘骨,莫教兵士哭龙荒。 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。 大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门。
前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑。 胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。
明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。 玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。
人依远戍须看火,马踏深山不见踪。
在烽火台的西边有一座百尺高的戍楼,黄昏时分,独坐在戍楼上任凭从湖面吹来的秋风撩起自己的战袍。
此时又传来了羌笛吹奏的《关山月》这支曲子,无奈这笛声更增添了万里之外闺中妻子的忧愁。
随着琵琶的弹奏又换了新的曲调,但总是离不开那关山离别的旧情。
杂乱的乐声扰乱了思乡的愁绪怎么也听不完,高悬空中的明月照着古老的长城。
边城榆叶早已枯黄稀疏,黄昏时分风沙弥漫的古战场。
请求上表让军队回去掩埋战士的尸骨,不要让士兵们在荒野哭泣。
青海湖上乌云密布,连绵雪山一片黯淡,边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。
守边将士,身经百战,铠甲磨穿,壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡。
大漠之中,狂风呼啸,尘土飞扬,天色昏暗,一队将士半卷着红旗出了军营大门。
先头部队在洮河北岸夜战,已经传来了生擒吐谷浑首领的捷报。
将军臂膊上绑缚着胡瓶,骑着紫薄汗马,英姿飒爽,在碎叶城西的秋月之下。
朝廷明令将军星夜奔驰传送宝剑,为了君王一夜之间夺取楼兰。
玉门关周围山峦层层叠叠,无论是山的北面还是南面都有烽火台。
人们戍守边疆要依靠烽火来传递消息,马在深山里奔跑常常看不见踪影。