翻译: 拂晓的月亮越过残破的营垒,繁星在古老的关隘上停歇。
赏析: 这两句诗意境深邃,画面感极强。晓月渐落,映照残旧的堡垒,营造出一种清冷、孤寂的氛围。繁星闪烁,守望着曾经的关隘,给人以历史沧桑之感。诗人以晓月和繁星为背景,烘托出故垒、故关的陈旧与荒凉,仿佛在诉说着岁月的变迁和战争的创伤。同时,也让人不禁联想到那些曾经在此地发生的故事,引发无限的遐想和感慨。
战乱时我和你一同逃到南方,时局安定你却独自北归家园。
流落他乡头上已经生出白发,战后的家乡也只能见到青山。
晓行要经过许多残破的营垒,夜里只能披星露宿荒凉故关。
旷野里的飞禽与枯黄的野草,将处处伴随着你的悲苦愁颜。