出自宋代贺铸的 《青玉案·凌波不过横塘路》
翻译: 那在月光下的亭台花榭,雕花的窗户朱红的门户,只有春天才知道它们的所在之处。
赏析: 此句意境幽美而略带哀愁。“月台花榭”展现出优美的景致,“琐窗朱户”则描绘出精致的建筑。然而,这一切美好的所在,却只有春天知晓。它透露出一种无人赏识、无人理解的孤寂。仿佛美好的事物被隐藏在时光深处,唯有春能触及,让人感慨美好易逝、知音难觅,给人以无尽的遐想和惆怅。
凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。试问闲情都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。(版本一) 凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。(版本二)
轻移莲步不再越过横塘路,只有用目力相送,她像芳尘一样飘去。正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?是月台,是花榭,是雕饰的窗,是紧闭的朱户,这只有春天才会知道她的居处。
飘飞的云彩舒卷自如,芳草岸旁的日色将暮,挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。若问闲情愁绪有几许?好像一江的烟草,满城随风飘落的花絮,梅子刚刚黄熟时的霖雨。