出自元代王实甫的 《十二月过尧民歌·别情》
翻译: 看到杨柳的飞絮如绵般滚滚飘下,面对着如醉酒后泛红脸庞般的桃花。
赏析: 这两句描绘了一幅生动鲜活的春景图。“杨柳飞绵滚滚”,写出了柳絮纷飞如雪的景象,展现出春天的生机与活力,也暗示了时光的流转。“桃花醉脸醺醺”,将桃花拟人化,仿佛桃花也因春天的美好而陶醉,那嫣红的颜色如醉人的脸庞。两句相互映衬,用绵柔的杨柳和娇艳的桃花,营造出浪漫而迷人的氛围,让人感受到春天的浓烈与美好,同时也传递出作者对春景的喜爱与陶醉之情。
自别后遥山隐隐,更那堪远水粼粼。
见杨柳飞绵滚滚,对桃花醉脸醺醺。
透内阁香风阵阵,掩重门暮雨纷纷。
怕黄昏忽地又黄昏,不销魂怎地不销魂。
新啼痕压旧啼痕,断肠人忆断肠人。
今春香肌瘦几分?缕带宽三寸。
自从分别后,那遥远的山峰隐隐约约,更难以忍受那遥远的流水波光粼粼。
看见杨柳花絮纷飞滚滚,对着桃花那如醉酒般的面容红通通。
透过内室传来阵阵香气的风,关上一道道门,傍晚的雨纷纷飘落。
害怕黄昏突然就又到了黄昏,不让人愁苦又怎么能不让人愁苦。
新的泪痕压着旧的泪痕,悲伤断肠的人思念着另一个悲伤断肠的人。
今年春天那香艳的肌肤消瘦了几分?衣缕的衣带宽松了三寸。