出自宋代毛滂的 《惜分飞·泪湿阑干花著露》
翻译: 泪水湿透了栏杆,花朵上还沾着露水。忧愁使得眉峰如同碧玉般凝聚在一起。
赏析: 这两句词情感细腻,极具感染力。“泪湿阑干花著露”,将泪水与花露相喻,形象地展现出泪水之多、之晶莹,透露出深深的悲伤。“愁到眉峰碧聚”,以眉峰紧蹙来写愁绪,生动地描绘出忧愁之浓重,仿佛都凝聚在眉端。短短两句,把人物的悲伤与忧愁刻画得淋漓尽致,让读者能深切感受到那种无法言说的痛苦与哀怨。
你脸上泪水纵横,像一枝鲜花沾带着露珠,忧愁在你眉间紧紧缠结,又像是碧山重叠攒聚。这别恨不仅属于你,我们两人平均分取。你我久久地、久久地互相凝望。再说不出一句话语。
雨收云散,一切欢乐都成为过去,令人无情无绪。从此朝朝暮暮,我将空守孤寂。今夜,当我投宿在荒山野店,我深情的灵魂会跟随潮汐回到你那里。