翻译: 置身于刀光剑影之中,在尘世的纷扰中杀人。 (需要注意的是,这句诗所表达的内容在现代社会的价值观中是不可取的,我们应该倡导和平、友善和尊重生命的价值观。在理解古诗词时,我们需要结合当时的历史背景和文化语境进行分析,同时也要以现代的价值观进行审视和反思。)
赏析: 这两句诗以简洁而有力的语言,勾勒出一种极度豪迈与决绝的情境。“托身白刃里”展现出无畏生死,将自身置于凶险的刀光剑影之中的勇气;“杀人红尘中”则描绘了在滚滚红尘里果断出手的果决。它既彰显了一种侠义之气,又透露出一种超脱世俗规则的洒脱,给人以强烈的震撼,让人感受到一种决绝的力量和豪放的气魄。
结发未识事,所交尽豪雄。
却秦不受赏,击晋宁为功。
托身白刃里,杀人红尘中。
当朝揖高义,举世称英雄。
小节岂足言,退耕舂陵东。
归来无产业,生事如转蓬。
一朝乌裘敝,百镒黄金空。
弹剑徒激昂,出门悲路穷。
吾兄青云士,然诺闻诸公。
所以陈片言,片言贵情通。
棣华倘不接,甘与秋草同。
年轻时不懂得世事,所交往的都是豪杰英雄。
退秦成功却不接受封赏,进击晋国也不认为是功劳。
置身于刀光剑影之中,在尘世中杀人。
在朝堂上推崇高尚的道义,被世人都称作英雄。
小小的节操哪里值得去说,于是退隐到舂陵东边。
归来后没有产业,生活状况如同飞蓬般漂泊不定。
一旦黑色的皮衣破旧了,万两黄金也都花空了。
弹着剑只是徒然地激昂,出门就为前途无路而悲伤。
我的兄长是位青云之士,他的重诺被众人知晓。
因此我陈述这简短的话语,简短的话语贵在情感相通。
倘若不能与兄长联系上,甘愿和秋草一样。