出自宋代苏轼的 《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》
翻译: (爱妻)的坟墓远在千里之外,(我)到哪里去诉说心中的凄凉悲伤呢。
赏析: 这一句情感深沉而悲怆。“千里孤坟”凸显了空间上的遥远隔绝,让思念之情更添愁苦。“无处话凄凉”则深刻地描绘出词人内心的孤寂与无奈,纵有满腹凄凉,却因爱人已逝,坟墓相隔千里,找不到倾诉的对象。这种孤独与哀伤交织,将失去挚爱后的痛苦展现得淋漓尽致,令人动容,极具感染力。
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。(肠断 一作:断肠)
十年来,生死隔绝,两个人茫然不知对方的情况。
不去刻意回想,却也难以忘怀。
你的孤坟远在千里之外,我无处倾诉心中的凄凉。
就算我们现在相逢,你恐怕也认不出我了,我已灰尘满面,两鬓如霜。
夜里在幽深的梦境中忽然回到故乡,看到你在小窗前,正梳妆打扮。
我们相互看着,默默无言,只有泪水不断地流淌。
料想每年让我极度悲痛的地方,就是那明月照耀下,长着矮小松树的山冈。