出自宋代欧阳修的 《蝶恋花·面旋落花风荡漾》
翻译: 雨后仍有轻微的寒意尚未消散。春天的愁绪和饮酒致病让人心生惆怅。
赏析: 这两句词营造出一种微妙而深沉的情感氛围。雨后的轻寒尚未消散,烘托出环境的清冷。“春愁”一词,将抽象的愁绪与美好的春天相对比,更显愁之浓重。而“酒病”又增添了几分无奈与颓唐。作者借景抒情,把内心的惆怅借雨后轻寒和因愁饮酒致病生动地展现出来,让读者能深切感受到那份难以排遣的忧思。
(女子)面庞回旋处落花随着风儿飘荡起伏。
柳色浓重烟雾深深,如雪的柳絮飞来飞去。
雨后轻微的寒意还没有消散。
春日的愁绪和因酒而生的病状变成了惆怅。
枕头旁边绘有山水的屏风环绕着碧绿的波浪。
翠色的被子和华丽的灯,每夜都空自相对。
寂寞起来撩起绣花的帏帐。
明月正映照在梨花之上。