出自宋代苏轼的 《水调歌头·昵昵儿女语》
翻译: 回头望去,傍晚的云彩已经飘远,飞舞的柳絮搅乱了高远的天空。
赏析: 这两句诗意境高远而又略带惆怅。“回首暮云远”描绘了诗人回首望去,暮云渐远的景象,给人一种时光流逝、往事不可追的感慨。“飞絮搅青冥”,飞扬的柳絮搅动着高远的天空,增添了几分纷乱与迷茫。整体营造出一种空灵而又有些许怅惘的氛围,让人感受到诗人内心的复杂情绪以及对人生无常的思索。
欧阳文忠公尝问余:“琴诗何者最善?答以退之听颖师琴诗最善。公曰:此诗最奇丽,然非听琴,乃听琵琶也。余深然之。建安章质夫家善琵琶者,乞为歌词。余久不作,特取退之词,稍加隐括,使就声律,以遗之云。 昵昵儿女语,灯火夜微明。恩怨尔汝来去,弹指泪和声。忽变轩昂勇士,一鼓填然作气,千里不留行。回首暮云远,飞絮搅青冥。
众禽里,真彩凤,独不鸣。跻攀寸步千险,一落百寻轻。烦子指间风雨,置我肠中冰炭,起坐不能平。推手从归去,无泪与君倾。
欧阳文忠公曾经问我:“有关琴的诗哪一首最好?”我回答说是韩愈的《听颖师弹琴》最好。
欧阳公说:“这首诗最为奇丽,但不是写听琴,而是写听琵琶。
”我非常赞同他的看法。
建安的章质夫家里有擅长弹琵琶的人,请求我写歌词。
我很久没有创作了,特意选取韩愈的词,稍加剪裁改写,使它符合声律,送给章质夫。
那仿佛是亲昵的小儿女细语,在灯火微微明亮的夜里。
恩恩怨怨像你我之间亲昵的话语和往来,弹指间伴随着泪水和声音。
忽然变成了气宇轩昂的勇士,一阵鼓声振奋起气势,有那千里独行也无所阻拦的豪情。
回头看那暮云已远,飞絮在青空搅动。
在众多飞禽之中,真如那彩色的凤凰,唯独不鸣叫。
向上攀登时每一步都好似有千般险阻,一旦落下却又好像从千丈高空轻轻落下。
劳烦你在指下弹奏出这风雨之声,让我内心如同冰火交加,坐立都不能平静。
推手离去就此归去,没有眼泪与你倾尽。