翻译: 山仿佛从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头升腾翻滚。
赏析: 这两句诗极具画面感和动态美。“山从人面起”,仿佛山与人贴面而立,突显山势的陡峭高耸,给人以强烈的压迫感。“云傍马头生”,生动地描绘出云雾缭绕在马头周围的景象,烘托出环境的奇幻与神秘。诗人以独特的视角和细腻的笔触,将山之险、云之奇巧妙融合,使人如临其境,充分展现出旅途的惊险与奇妙,也流露出诗人面对此景时的惊叹与欣喜。
听说前往蚕丛的道路,崎岖艰险不容易行走。
山好像从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头升起。
芬芳的树木笼罩着秦地的栈道,春天的江水环绕着蜀地的城郭。
一个人的沉浮进退应该已经确定,不必去询问占卜的君平。