翻译: 我一生之中很少落泪,但在这里却痛哭流涕没有尽头。
赏析: 这两句诗情感深沉而真挚。诗人言其平素极少落泪,然而在此情境下,却哭泣不止,悲泣到了极致。“不下泪”与“泣无穷”形成鲜明对比,突出了此刻内心的极度悲痛和无奈。它不直接描绘具体的事由,却以强烈的情感反差,让读者能深切感受到诗人遭遇的沉重打击和难以言说的愁苦,给人留下丰富的想象空间,可谓言简意赅,感染力极强。
楚地的江水清澈得如同天空一般,远远地与碧海相通。
友人已在千里之外,而情谊却在这一杯酒中。
山谷中的鸟儿在晴朗的日子里吟唱,江边的猿猴在晚风中长啸。
我平生很少落泪,但在此处却哭泣不止。