出自宋代刘过的 《六州歌头·寄稼轩承旨》
翻译: 苏轼认为西湖就如同西施一样,不管是浓妆还是淡妆,都如同对着镜子梳妆打扮的美人。 解释:这句词的意思是,作者将西湖比作西施,无论是浓妆艳抹还是淡雅梳妆,西湖都美丽动人,就像西施对着镜台梳妆一样。这里强调了西湖的天生丽质和各种姿态的迷人之处。
赏析: 此句将西湖比作西子,生动而巧妙。无论浓妆还是淡抹,西湖都如同梳妆台前的西施般美丽迷人。作者以简洁的语言,展现出西湖景色的多样与迷人魅力。其想象丰富,赋予西湖以人的姿态。既描绘出西湖风光的明艳动人,又暗含着其天然质朴之美,令人对西湖的美充满遐想。
寄辛承旨。时承旨招,不赴。 斗酒彘肩,风雨渡江,岂不快哉!被香山居士,约林和靖,与坡仙老,驾勒吾回。坡谓西湖,正如西子,浓抹淡妆临镜台。二公者,皆掉头不顾,只管衔杯。
白云天竺去来,图画里、峥嵘楼观开。爱东西双涧,纵横水绕;两峰南北,高下云堆。逋曰不然,暗香浮动,争似孤山先探梅。须晴去,访稼轩未晚,且此徘徊。
寄给辛承旨。
当时辛承旨邀请我,我没有去。
带着斗酒和猪肘子,在风雨中渡过江去,难道不是很痛快吗!却被香山居士白居易,邀约林和靖,以及坡仙苏轼,强行阻拦我回来。
苏轼说西湖,正像西施一样,不管是浓妆还是淡妆都对着镜子打扮。
这二位,都转过头去不看,只管尽情喝酒。
在白云天竺间来来去去,在图画般的景致中、高大雄伟的楼台殿阁展现开来。
喜爱那东西两条山涧,纵横交错的水流环绕;南北两座山峰,高高低低的云朵堆积。
林逋说不是这样,那梅花暗暗的香气飘动,还不如先去孤山探梅。
要等到晴天再去,去拜访稼轩也不晚,暂且在这里徘徊逗留。