翻译: 庐山秀丽地耸立在南斗旁,九叠云屏像云锦般展开。 解释:这句诗描绘了庐山的雄伟秀丽。“秀出南斗傍”形象地表现出庐山高耸突出,位于南斗星旁;“屏风九叠云锦张”则将庐山的山峰比作屏风,形容山峰层叠,山上的云霞如锦绣般绚丽展开。
赏析: 这两句诗以雄浑的笔触描绘出庐山的壮美。“庐山秀出南斗傍”凸显庐山高耸秀丽,仿佛矗立在南斗星旁,展现其非凡的地理位置和雄伟姿态。“屏风九叠云锦张”将庐山的山峦比作九叠屏风,又以“云锦张”形容其色彩绚烂如华丽的锦缎,给人以强烈的视觉冲击。诗人用生动的比喻和夸张,把庐山的神奇与美丽展现得淋漓尽致,令人心驰神往。
我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张。
影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。
香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
我本是像那个接舆楚狂人,高声唱着凤歌去嘲笑孔丘。
手里拿一根镶绿玉的棍杖,大清早辞别著名的黄鹤楼。
攀登五岳寻仙道不畏路远,这一生就喜欢踏上名山游。
秀美的庐山挺拔在南斗旁,九叠云屏像锦绣云霞铺张。
湖光山影相互映照泛青光。金阙岩前双峰矗立入云端,三叠泉如银河倒挂三石梁。
香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂耸云霄莽莽苍苍。
翠云红霞与朝阳相互辉映,鸟儿也飞不过吴天广又长。
登高远望天地间壮观景象,大江悠悠东流去永不回还。
天上万里黄云变动着风色,江流波涛九道如雪山奔淌。
我喜欢为雄伟的庐山歌唱,这兴致因庐山风光而滋长。
闲时观看石镜使心神清净,谢灵运足迹早被青苔掩藏。
我要早服仙丹去掉尘世情,修炼三丹和积学道已初成。
远远望见仙人正在彩云里,手里捧着芙蓉花朝拜玉京。
早已约好神仙在九天会面,希望迎接你一同邀游太清。