翻译: 那青碧的天空下,蜀道艰难险阻;经霜的红叶飘落在吴江之上,透出阵阵寒意。
赏析: 这两句诗意境深远,画面感极强。“青天蜀道难”展现出蜀道在青天之下的艰险,给人以高远险峻之感,暗示了人生路途的崎岖。“红叶吴江冷”描绘出吴江之上红叶飘零,氛围清冷,烘托出一种孤寂与凄凉。两句诗通过对不同景象的描绘,表达出世事艰难、人心孤寂的深沉情感,让人在想象中感受到诗人内心的复杂情绪和对人生的感慨。
是为了谁在忙碌呢,难道是命运使然。
在西风中骑着驿马奔波,在落月的清辉下伴着书灯苦读。
青天之上的蜀道艰难,红叶飘落在吴江更显凄冷。
为了那两个字的功名频繁地照镜子,却不肯饶过人让白发渐渐增多。
像严子陵那样去钓鱼,像张翰那样思念家乡的莼菜羹而辞官归乡,可笑我四处漂泊。