出自宋代苏轼的 《六月二十七日望湖楼醉书》
翻译: 忽然间狂风卷地而来,将满天的乌云吹散。当我站在望湖楼上远望,西湖的水一片汪洋,就像天空那样广阔无垠。
赏析: 这两句诗描绘出一幅极富动态和变化的画面。“卷地风来忽吹散”,狂风骤起,吹散满天乌云,展现出大自然力量的强大与迅猛。“望湖楼下水如天”,雨过天晴,湖水碧波如镜,水天相接,澄澈开阔。诗人用简洁的语言,先写风的突然,后写景色的宁静壮美,表现出瞬息万变的自然之景,也透露出诗人对自然变化的惊叹和对美好景致的喜爱,给人以强烈的视觉冲击和心灵的宁静感受。
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。 放生鱼鳖逐人来,无主荷花到处开。
水枕能令山俯仰,风船解与月裴回。 乌菱白芡不论钱,乱系青菰裹绿盘。
忽忆尝新会灵观,滞留江海得加餐。 献花游女木兰桡,细雨斜风湿翠翘。
无限芳洲生杜若,吴儿不识楚辞招。 未成小隐聊中隐,可得长闲胜暂闲。
我本无家更安往,故乡无此好湖山。
黑色的云像打翻的墨汁还没有完全遮住山,白色的雨点像跳动的珍珠杂乱地跳进船里。
忽然卷地而来的风把乌云吹散了,望湖楼下的水面平静得像天空一样。
被放生的鱼鳖追逐着人而来,没有主人的荷花到处盛开。
躺在水上的枕席能让人感觉到山在俯仰,风吹着船能与月亮一起徘徊。
黑色的菱角白色的芡实都不值钱,随意地系在青色的茭白包裹着的绿色盘子里。
忽然回忆起曾经在会灵观尝新,在江海滞留期间能够加餐。
献花的游玩女子划着木兰船,细雨斜风打湿了她的翠翘。
那无边无际的芳洲上生长着杜若,吴地的年轻人不懂得楚辞里招魂的意义。
没有达成小隐就暂且先中隐吧,能够得到长久的清闲胜过短暂的清闲。
我本来就没有家又能到哪里去呢,故乡没有这样美好的湖光山色。