翻译: 菊花暗淡,荷花枯萎,经过一夜的寒霜。新长出的花苞和翠绿的叶子,映照着树林中的光芒。
赏析: 这两句诗描绘出了深秋的景象。“菊暗荷枯一夜霜”,仅用寥寥数语,便展现出霜之威力,一夜之间令菊凋荷败,营造出一种萧瑟之感。而“新苞绿叶照林光”,则在这肃杀氛围中注入了生机,新苞与绿叶在林光映照下显得格外清新,与前句形成鲜明对比。展现出生命的轮回与坚韧,既有秋的凄凉,又有新生的希望,耐人寻味。
一夜秋霜过后,菊花凋谢荷叶枯萎,而新橘却在经霜之后变得更加鲜亮,整个橘林都闪着光亮。原来是橘子由青色逐渐变成金黄色了。
摘下一个剥开之后,香味喷人,初尝新橘,汁水齿舌间如泉般流淌。据说,吴地产的橘子女孩子剥后,手上三日仍留有余香。