翻译: 丈夫战死在战场上,妻子此时正怀着孩子,我虽然还活着,却像白天的蜡烛一样(没有什么用处,徒然消耗)。
赏析: 这两句诗以极其悲怆的笔触描绘了战争的残酷与人间的惨剧。丈夫战死沙场,妻子腹中有子,生存的妻子却似白昼的蜡烛,无用且悲凉。昼烛的比喻新奇而贴切,凸显出妻子在失去爱人后的孤独与绝望。它深刻地反映了战争给家庭带来的巨大创伤,让读者对乱世中人们的苦难感同身受,充满了对和平的渴望和对生命的悲悯。
九月的时候匈奴杀死了守边的将领,汉军全部覆灭在辽水之上。
辽阔的万里之地没有人去收殓白骨,家家在城下进行招魂后埋葬。
妇女依靠着儿子和丈夫,一同居住即使贫贱心里也舒畅。
丈夫死在战场儿子还在腹中,自己的身躯虽然还活着却如同白天的蜡烛。