夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。

出自唐代张籍的 《征妇怨

翻译: 丈夫战死在战场上,妻子此时正怀着孩子,我虽然还活着,却像白天的蜡烛一样(没有什么用处,徒然消耗)。

赏析: 这两句诗以极其悲怆的笔触描绘了战争的残酷与人间的惨剧。丈夫战死沙场,妻子腹中有子,生存的妻子却似白昼的蜡烛,无用且悲凉。昼烛的比喻新奇而贴切,凸显出妻子在失去爱人后的孤独与绝望。它深刻地反映了战争给家庭带来的巨大创伤,让读者对乱世中人们的苦难感同身受,充满了对和平的渴望和对生命的悲悯。

征妇怨

张籍 (唐代)

九月匈奴杀边将,汉军全没辽水上。

万里无人收白骨,家家城下招魂葬。

妇人依倚子与夫,同居贫贱心亦舒。

夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。

征妇怨译文

九月的时候匈奴杀死了守边的将领,汉军全部覆灭在辽水之上。

辽阔的万里之地没有人去收殓白骨,家家在城下进行招魂后埋葬。

妇女依靠着儿子和丈夫,一同居住即使贫贱心里也舒畅。

丈夫死在战场儿子还在腹中,自己的身躯虽然还活着却如同白天的蜡烛。

夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。相关图片

夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。

更多张籍的名句

还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。
君知妾有夫,赠妾双明珠。
感君缠绵意,系在红罗襦。
知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
万里无人收白骨,家家城下招魂葬。

更多张籍的诗词