上黃太史

高荷
高荷 (宋代)

萬里南溪郡,黃香得賜環。

盛名喧海內,摧翮返雲間。

太史資誠峻,郎官選亦慳。

朝廷才特起,堂奧援誰扳。

一夢追前事,羣公厄後艱。

中傷皆死禍,放逐罕生還。

別駕之戎僰,僑居傍草菅。

想知諳鳥道,聞說異人寰。

楊子家元窘,王維室久鰥。

鵩來心破碎,猨叫淚湲潺。

達觀終難得,羈愁必易刪。

衆情相惻憫,靈物自恬憪。

迥閣澄秋晚,幽窗聳夜跧。

蜀天何處盡,巴月幾回彎。

墜履魂空斷,遺弓涕忽潸。

石門悽殿楯,銅雀慘宮鬟。

帝統聯仁聖,皇恩感豔頑。

綱羅疏黨禁,誅蔓掃朋奸。

點檢金閨彥,凋零玉筍班。

尚令宗廟器,遙隔鬼門關。

拊髀諮詢及,含香誥命頒。

笑談趨赤縣,吟詠落烏蠻。

奏記懷東觀,移文頷北山。

應將九遷待,未補七年閒。

士愧千鈞弩,身謀五兩綸。

退藏欣望氣,延仰竊窺斑。

昌谷詞源窄,滯溪筆力孱。

斲輪深類扁,投斧欲隨般。

鵠卵真能伏,龍鱗敢冀攀。

不嗔無紹介,試遣略承顏。

上黃太史翻譯

在萬里之外的南溪郡,黃香得到了重新起用的機會。

他的盛名在國內喧囂,卻像折斷翅膀回到雲間。

太史的資歷確實很嚴峻,郎官的選拔也很艱難。

朝廷剛要特別起用他,朝堂深處誰來攀附支持呢。

一場夢追憶從前的事,衆多官員遭遇後來的艱難。

被中傷都遭遇死禍,被放逐後很少能活着回來。

到戎僰去做別駕,僑居在靠近野草的地方。

想知道他熟悉鳥飛的路徑,聽說那是不同常人的世界。

楊子家一直很窮困,王維的家室長久守寡。

貓頭鷹飛來內心破碎,猿猴鳴叫淚水潺潺流淌。

達觀終究很難做到,羈旅的愁苦一定容易消除。

衆人的情感都很憐憫,靈異的事物自然安靜悠閒。

高遠的樓閣在秋天的傍晚顯得澄澈,幽靜的窗戶在夜晚高聳蜷縮。

蜀地的天空何處是盡頭,巴地的月亮幾回彎曲。

鞋子墜落靈魂空自斷絕,遺失弓箭淚水忽然流下。

石門淒涼宮殿的欄杆,銅雀臺慘傷宮女的發鬟。

帝王的統緒連着仁慈聖明,皇帝的恩情感激豔麗頑劣。

編織羅網稀疏黨禁,誅殺蔓延清掃朋黨奸臣。

點檢宮廷中的才俊,凋零了優秀的官員羣體。

尚且讓宗廟的重器,遠遠隔着鬼門關。

拍着大腿詢問到,含着香發佈誥命。

笑着談論奔赴京城,吟詩落在蠻荒之地。

上奏記懷念東觀,轉移文書點頭北山。

應該用九次升遷來等待,也不能彌補七年的閒置。

士人羞愧於千鈞的強弩,自身謀求五兩的釣絲。

退隱隱藏欣喜地觀望氣象,仰慕偷偷地窺視光彩。

昌谷的文詞源泉狹窄,滯溪的筆力軟弱。

製作車輪深深類似扁,投出斧頭想要跟隨魯班。

天鵝蛋真能孵化,龍鱗怎敢期望攀附。

不嗔怪沒有介紹,試着派遣稍稍應承。

更多高荷的詩詞