舟行緩東去,波蹙疑西流。
塵揚頻閉目,草偃付囘眸。
翩翩泝岸鷺,緩緩沿波鷗。
聚沱留積滓,逆浪集浮漚。
門窺雨斜入,窗望山相留。
棹苦掌痕腫,煙囘眥淚浮。
客舟上急爭,我楫去悠悠。
一程分兩日,半月僅三州。
僕嗔糧易竭,客怨利難謀。
柁斜橫水面,人宿避沙頭。
嘯想開陵虎,化催西海虯。
欲寄風伯語,聊以吾詩投。
何如還借順,咫尺登瀛洲。
船緩慢地向東行駛,波浪皺起讓人懷疑水在向西流。
塵土飛揚頻繁地閉上眼睛,草倒伏着只能回頭看。
身姿翩翩的鷺鳥逆着岸飛翔,緩緩的鷗鳥沿着波浪遊動。
在沱水聚集留下積澱的渣滓,逆着波浪聚集着浮沫。
從門裏看雨水斜着飄入,從窗戶望出去山好像在挽留。
划槳辛苦導致手掌印痕腫脹,煙霧飄回使得眼角淚水浮現。
別的客船着急地爭先行駛,我的船槳划動着慢悠悠地前行。
一段路程分成兩天,半個月僅僅經過三個州。
僕人嗔怪糧食容易用盡,客人埋怨利益難以謀求。
船舵傾斜地橫在水面上,人住宿躲避在沙頭。
長嘯聲想象着能驚動陵墓中的老虎,變化催促着西海的虯龍。
想要寄話給風神,姑且用我的詩來傳達。
怎麼樣才能回到藉助順風,近在咫尺就能登上瀛洲仙境。