洞口天容黯,靈宮暫潔齋。
中宵輕霢霂,向晚捲雲霾。
巖削蒼璆璧,峯攢碧玉釵。
水花紛迸峽,石乳溜垂巖。
噴浪遲歸舫,穿濤急去{上竹下泊換卑}。
布飛千丈直,屏立半空排。
木任巖藤束,花從澗草埋。
高猿枝嫋嫋,幽鳥韻喈喈。
亭午煙光冷,深春風色飁。
便疑與世隔,直與洞仙偕。
意得詩偏好,情間樂可涯。
寄言軒冕客,名利莫裝懷。
洞口天空的容顏黯淡,神靈的宮殿暫且進行潔淨的齋戒。
半夜下起了小雨,傍晚時雲霧和陰霾漸漸捲起。
岩石峭立如削成的青綠色美玉璧,山峯聚集像碧玉的髮釵。
水花紛紛在峽谷中迸濺,石鐘乳水滴從岩石上垂落。
波浪噴涌使歸船遲緩,穿過波濤急忙離去。
瀑布飛瀉千丈筆直而下,如屏風立在半空中排列。
樹木任由巖上的藤條束縛,花朵被從山澗的草叢掩埋。
高處的猿猴在樹枝上嫋嫋晃動,幽靜的鳥兒發出動聽的叫聲。
正午時煙光清冷,深深的春季裏春風帶着香氣。
就彷彿與塵世隔絕,簡直是與洞中仙人相伴。
心情愜意詩也寫得更好,情趣之間快樂沒有盡頭。
寄言給那些官場顯貴的人,不要心懷名利。