永遇樂

王仲甫
王仲甫 (宋代)

風折新英,雨肥繁實,又還如豆。玉核初成,紅腮尚淺,齒軟酸透。粉牆低亞,佳人驚見,不管露沾襟袖。一枝釵子未插,應把手挼頻嗅。

相思病酒,只因思此,免使文君眉皺。入鼎調羹,攀林止渴,功業還依舊。看看飛燕,銜將春去,又將欲、黃昏時候。爭如向、金盤滿捧,共君王對酒。

永遇樂翻譯

風摧折了新生的花朵,雨滋潤了繁多的果實,又長得像豆粒一般。

果實剛結成核,紅色的果腮還較淺,牙齒一咬就酸透了。

矮矮的粉牆旁邊,美麗的女子驚訝地看到,全然不顧露水沾溼了衣襟和衣袖。

一枝還沒來得及插上髮釵,就應該不斷地用手揉搓着頻繁去聞嗅。

因爲思念這果實而借酒澆愁,只因爲想着它,免得讓卓文君皺起眉頭。

可以放入鼎中做成羹湯,也可以攀着樹枝來止渴,它的功效和作用還是和以前一樣。

看看飛翔的燕子,帶着春天離去,又將到黃昏的時候了。

怎比得上向君王獻上滿滿一盤,一同對飲美酒呢。

更多王仲甫的詩詞