李憲皓
李憲皓 (清代)

薄醉衝寒跨驢出,霜木崢嶸村舍寂。野田無物飢鴟愁,溪路凍合鑿冰汲。新詩得意正森爽,朔雲壓腦轉昏黑。初向驢子前頭見,率然三點五點白。不翼而飛何處來,塞空已並此身入。北極應搖斗柄注,東宿自張箕舌吸。側聞玄冥氣不交,此時天上亦寒慄。研珠屑玉勞精神,被山冒嶺費筋力。上帝豈不樂無爲,或言萬姓乞膏澤。下界小臣同井蛙,仰窺妄以私意測。道旁凍叟僵欲死,且願被褐負暄日。

雪翻譯

帶着微微的醉意冒着寒冷騎着驢出門,經霜的樹木高峻而村子房屋寂靜。

田野裏沒有什麼東西讓飢餓的貓頭鷹發愁,溪路凍結要鑿冰打水。

新寫的詩正得意時很是清朗爽快,北方的雲壓下來使得天色變得昏暗。

剛在驢子的前頭看到,突然有三點五點白色。

不知從哪裏飛來沒有翅膀,充塞天空並且自己也進入這景象中。

北極應該是北斗星的斗柄在轉動,東方的星宿自然張開箕形的舌頭在吸氣。

聽說玄冥之氣不交融,這時天上也讓人感到寒冷戰慄。

研磨珍珠碎玉般地耗費精神,翻山越嶺費力勞神。

上帝難道不喜歡無所作爲嗎,有人說萬千百姓祈求滋潤。

在下界的小臣如同井裏的青蛙,擡頭偷看卻憑藉私意來揣測。

道路旁受凍的老人幾乎要凍死,只希望能穿着粗布衣服曬太陽取暖的日子。

更多李憲皓的詩詞