宦遊隨喜亦云聊,筆橐何官晚見招。
已定秦關無論蜀,好恢湯毫卻歸譙。
發邊廬岳雲千嶺,雨後湖莊水一腰。
買得扁舟能著我,便無西子也逍遙。
在外爲官遊歷,隨便走走看看也算是一種閒談,任什麼官職帶着筆袋到很晚才被召見。
已經確定了去秦地,不管那蜀地,最好能擴大湯沐邑的範圍而後回到譙地。
那邊境廬嶽之上雲氣籠罩着千重山嶺,雨後的湖莊處湖水到了中間的位置。
買得一條小船能夠承載我,即便沒有西施在身邊也很逍遙自在。
需注意的是,這樣的翻譯可能難以完全精準地傳達詩詞的原意和意境,古詩詞的理解往往具有一定的靈活性和多義性。
深春挈家下湖庄
送以道赴汉东兵官因呈绣使吴胜这同年兼简李
偶成
游惠山观第二泉
遣吏约同官弈棋议事知有苏山之游不果来晚使
雨行宿高冈入家戏成口号
雪中同赵仓从之泛舟饯钱宪文季酒中剧谈汉事
使君黄秘书上印有期闻严召已得好语赋诏律送
师绎题宫姊夫惠示湖庄佳句辄次韵
送钱文季国博赴召
豫章贺丁漕建台宴口号
陪总卿路钤相麦观花修出郊故事
挽致政朝散王大夫章二首 其二
次韵卫庆阳使君送别这章
薛端明挽章三首
后溪先生刘阁学挽章三首
为谢府题制锦堂
挽宁宗皇帝词二首
雨后早行