自藤縣至容縣道中書所見

文星瑞
文星瑞 (清代)

峯巒塞虛空,去天僅盈掌。江流百千折,勢束不得放。兩崖蔽深叢,煙雲色莽蒼。日光忽相射,空綠互迴盪。輕舠入其中,狹隘若甕盎。巖隙懸修緪,一發青梯上。十里九回卻,顛倒作非想。稍稍露汀洲,豁然境開朗。篷窗澹無事,愛此秋氣爽。回睇所來處,轉覺袖惝恍。縛茅三兩屋,隔樹午舂響。忘機沙上禽,無魚獨來往。

自藤縣至容縣道中書所見翻譯

山峯山巒充塞着虛空,距離天空僅有盈滿一掌心的距離。

江流曲折千萬次,水勢被束縛而不能放開。

兩邊的山崖被幽深的叢林遮蔽,煙雲呈現出蒼茫的顏色。

日光忽然相互照射,空曠的綠色相互迴盪。

輕便的小船進入其中,狹窄得就像甕罐一樣。

岩石的縫隙懸掛着長繩索,彷彿一根頭髮連着青色的梯子向上。

十里的路程要九次折回,顛倒錯亂讓人產生奇異的想法。

漸漸露出了汀洲,忽然間視野變得開闊明朗。

船篷的窗戶安靜無事,喜愛這秋天的氣息清爽。

回頭看所來的地方,反而覺得衣袖迷茫。

有三兩間用茅草捆綁搭建的屋子,隔着樹木傳來中午舂米的聲響。

沙地上那沒有心機的禽鳥,沒有魚也獨自來來往往。

更多文星瑞的詩詞