朱邸開南服,丹書下帝閶。周屏崇呂伋,漢柱重田郎。冊授容臺長,符分異姓王。皇華今攬轡,藜杖舊騰芒。天祿尊劉向,儀曹得李剛。雙鋒辭北闕,八座出南荒。鰲岫楓初暗,螺江水正長。風陰蕉葉嫩,雨熱荔支香。鳥道通冠蓋,蠻方識袞裳。授圭瞻虎節,負弩拜龍章。客對梁園月,醴陳楚國觴。名藩叨雨露,使節凜冰霜。去擁相如傳,歸輕陸賈裝。吳山堪歷覽,越水暫徜徉。孔李通門舊,荀陳德曜光。旌麾欣左顧,雞黍愧方將。遠近驚星使,殷勤話草堂。山川歸太史,風俗紀江鄉。去鷁秋濤迥,回轅皁蓋張。三臺原北極,照耀紫微傍。
富貴的府邸在南方開啓,詔書從皇宮下達。
四周的屏障尊崇呂伋,朝堂的柱子看重田郎。
冊封授予容臺長官之職,符節區分異姓之王。
現在手持皇命駕馭車馬,藜杖過去曾閃耀光芒。
像天祿閣的劉向那樣被尊崇,禮部官員中有李剛這樣的人。
雙鋒劍離開北闕,八位高官走出南方荒僻之地。
鰲山和岫山楓葉開始變暗,螺江的江水正長。
風陰冷使蕉葉鮮嫩,雨熱時荔枝散發香氣。
鳥飛的道路上有官員通行,蠻夷之地才認識禮服。
授予玉圭看着虎符節杖,揹着弓弩拜見龍紋。
客人對着梁園的月亮,擺上楚國的美酒。
著名的藩鎮承受着雨露之恩,使者的節操如同冰霜般凜冽。
離開時擁有司馬相如那樣的才學,歸來時像陸賈那樣輕鬆簡單。
吳山值得去遊歷,越水可以暫且漫步。
孔子和李膺是通家舊交,荀淑和陳寔有高尚的品德和光輝。
旌旗指揮令人欣喜地向左看,殺雞做飯慚愧正要開始。
遠近的人驚歎這是星使,殷切地談論着草堂。
山川歸於太史記載,風俗被記錄在江鄉。
離去的船在秋天波濤中遠去,回車時黑色的車蓋張開。
三臺原本在北極星附近,照耀在紫微垣旁邊。