洛水分餘脈,穿巖出石棱。碧經嵐氣重,清帶露華澄。
瑩澈通三島,巖梧積萬層。巢由應共到,劉阮想同登。
壁峻苔如畫,山昏霧似蒸。撼鬆衣有雪,題石硯生冰。
路熟雲中客,名留域外僧。飢猿尋落橡,鬥鼠墮高藤。
嶮樹臨溪亞,殘莎帶岸崩。持竿聊藉草,待月好垂罾。
對景思任父,開圖想不興。晚風輕浪疊,暮雨溼煙凝。
似泛靈槎出,如迎羽客升。仙源終不測,勝概自相仍。
欲別誠堪戀,長歸又未能。他時操史筆,爲爾著良稱。
洛水延續着它的餘脈,穿過岩石顯現出石棱。
水色碧綠因爲霧氣濃重,清澈中帶着露水的澄澈。
晶瑩清澈可通到三座仙島,岩石上的梧桐堆積了萬層。
巢父和許由應該會一同來到,劉晨和阮肇想必也會一同登上。
崖壁險峻苔蘚如同畫一般,山間昏暗霧氣好似在蒸騰。
撼動松樹衣服上就有雪,在石頭上題字硯臺會結出冰。
在雲中行走的客人對路很熟悉,域外的僧人留下了名字。
飢餓的猿猴尋找掉落的橡樹果,爭鬥的老鼠從高藤上墜落。
險峻的樹木靠近溪邊傾斜,殘敗的莎草帶着岸邊崩塌。
拿着魚竿姑且靠着草地,等待月亮升起好垂下漁網。
面對這景色思念任父,展開圖畫想象王子猷。
晚風吹起層層輕浪,傍晚的雨讓煙霧潮溼凝聚。
好似乘坐着靈槎出行,如同迎接羽客飛昇。
仙源終究難以測度,優美的景緻自然接連不斷。
想要分別實在讓人留戀,長久歸去又不能做到。
將來拿着史筆,爲你寫下好的稱譽。