陵季相沿,訓隨世殆。政缺雅乖,風漓化改。禮亡衽席,樂沉河海。三雍靡構,四教誰採。瞻震並峻,義屬重麗。橫書清道,晦彼生知。
末世相互沿襲,古訓隨着時代而衰頹。
政事缺少雅正而乖謬,風俗離散教化改變。
禮儀喪失在坐席之間,音樂沉淪於河海之中。
明堂、辟雍、靈臺三雍不再構建,四種教育誰去採用。
高遠和險峻一同出現,義理屬於重大而華麗。
錯亂地書寫着清正之道,使那些天生的智慧被遮蔽。
需要注意的是,這樣的翻譯可能難以完全精準地傳達出原古詩詞的韻味和內涵,只是儘量貼近其大意。
梁三朝雅乐歌 需雅 六
梁鞞舞歌 明之君 五
九日侍宴乐游苑诗
悲哉行
有所思
休沐寄怀
游钟山诗应西阳王教 其三
游钟山诗应西阳王教 其四
登玄畅楼诗
去东阳与吏民别诗
听蝉鸣应诏诗
咏馀雪诗
八咏诗 其四 霜来悲落桐
梁雅乐歌六首 其三
梁南郊登歌诗二首 其二
梁三朝雅乐歌十九首 其八
梁鼓吹曲十二首 其八 昏主恣淫慝
梁鼓吹曲十二首 其九 石首局
梁鞞舞歌 其五
梁明堂登歌五首 其四 歌白帝辞