六窠只佩諸侯印,爭比從天擁冊歸。一軸郢人歌處雪,
兩重朱氏著來衣。閩山秀已鍾君盡,洛水波應濺我稀。
明日陪塵迎駟馬,定淮齋沐看光輝。
六窠僅佩戴着諸侯的印信,怎能比得上從天而降被簇擁着捧着冊封文書歸來。
一幅像郢人歌唱時的那處白雪,兩重如同朱家人穿着的衣服。
閩山的秀麗已完全集中在你身上,洛水的波浪應該濺到我身上的很少。
明日陪同塵世迎接四匹馬,在定淮齋沐浴着看那光輝。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全準確地傳達出原詩中蘊含的所有意境和微妙之處,古詩詞的理解和翻譯往往具有一定的難度和靈活性。
秋思
花
过长江
题友人山居
别友人
落花
书事
归思
东林寺贯休上人篆隶题诗
鄜畤李相公
卷帘
启帐
经慈州感谢郎中
九日
马嵬
送友人边游
襄州试白云归帝乡
寄少常卢同年
伤翁外甥
题友人山斋