賢侯謝郡歸,從遊樂吾黨。
林泉富餘地,卜築疏陳莽。
是時春正中,來燕音下上。
若賀大廈成,喜留衆賓賞。
得名因笑談,揮墨粲題榜。
所誇賢豪盛,豈止池榭廣。
人心樂且間,鳥意頡而頏。
吟樽敞花軒,醉枕酣風幌。
輕雲薄藻棟,初日麗珠網。
紅袂生暗香,清弦泛餘響。
林深隱飛蓋,岸曲遲去槳。
波光欄檻明,竹氣衣巾爽。
虛容涼樾入,影與文漣蕩。
晨飈轉綠蕙,夕雨滋膏壤。
嘉辰喜盍朋,命駕期屢往。
觴詠陶淑真,世俗豈吾仿。
得以爲勝遊,蕭然散煩想。
公子固好士,世德復可像。
今此大基構,不圖專奉養。
美哉風流存,來葉足師仰。
賢能的諸侯辭去郡中官職歸來,與我們一同遊樂。
林泉有富裕的地方,占卜選擇後在這裏營造房舍,稀疏地分佈如同粗疏的草木。
這時正是春天的中期,歸來的燕子發出上下的叫聲。
好像是祝賀大廈建成,高興地留下衆多賓客來欣賞。
獲得名字是因爲笑談,揮筆瀟灑地題寫匾額。
所誇讚的賢能豪傑衆多,哪裏只是池塘臺榭寬廣。
人們內心歡樂又安閒,鳥兒的姿態忽上忽下。
在敞開着花朵的軒亭中吟詩,在醉意中靠着風簾入睡。
輕盈的雲朵靠近着彩飾的屋樑,初升的太陽照着珍珠般的網。
紅色的衣袖散發着暗暗的香氣,清亮的琴絃傳出餘下的聲響。
樹林深處隱藏着飛駛的車蓋,岸堤彎曲處遲緩地划動離去的船槳。
水波的光影在欄杆間明亮,竹林的氣息讓衣巾清爽。
空闊的地方讓涼蔭進入,影子與水的波紋一同盪漾。
早晨的微風轉動着綠蕙,傍晚的雨水滋潤着肥沃的土壤。
美好的時辰喜歡與朋友相聚,駕車前往期望屢次前往。
飲酒詠詩陶冶美好性情,世俗哪裏是我所效仿的。
能夠把這當作美好的遊覽,灑脫地散去煩惱的思緒。
公子本來就喜好賢士,世代的品德又值得效仿。
如今這樣宏大的建築結構,不是爲了專門用來奉養自己。
美好啊這流傳的風流韻事,後來人足以把它當作師法敬仰的對象。