聖俞一幅書,間我小隱居。
小隱詎有異,築室數畝餘。
巖壑不峻崒,田園非美腴。
所欲近丘墓,歲時來掃除。
先人夢讀史,尊道本聖徒。
絕筆於此詩,子孫無忽諸。
刻石置中堂,且使過者趨。
題榜爲服訓,義取銘盤盂。
後嶺雙鬆亭,徑術何逶迂。
下臨富春渚,萬象生有無。
東偏作草舍,可以施琴壺。
門前碧塘水,萬本栽荷蕖。
風來觸香氣,長著人衣裾。
澄水泱泱流,黍稻可勿枯。
柔桑及美果,種廣莫記株。
澗草不識名,野禽多異呼。
坐此易歲晏,自與人世疏。
在昔東陵侯,瓜壠猶親鋤。
楊惲謝九列,種豆南山隅。
餘嘗有此志,來者安敢誣。
誅茅實綁本,解組當後圖。
是時考槃賦,從我者誰歟。
近來傅越石,趣尚若不殊。
儻聞丘樊往,不顧升斗儲。
如君美才具,日月升雲衢。
安敢預招挽,粗自陳其愚。
聖俞有一幅書法作品,提到了我的小隱居之所。
小隱居又有什麼特別呢,不過是建了幾畝地的房屋。
山岩溝壑並不險峻高聳,田園也並非肥美豐饒。
我所希望的是靠近祖先的墳墓,每年按時來清掃。
先人的夢想是研讀歷史,尊崇道義原本就是聖人門徒的追求。
最後的筆跡留在這首詩裏,子孫們不要忽略了這些。
把它刻在石頭上放置在中堂,也讓經過的人都能看到。
題榜是作爲訓誡,意義如同銘刻在盤盂上。
後面山嶺上有個雙鬆亭,路徑曲折迂迴。
下面臨近富春江邊的小洲,萬物的景象時有時無。
在東邊建了草舍,可以放置琴和酒壺。
門前有碧綠的塘水,栽種了成千上萬株荷花。
風吹來時觸動香氣,長久地附着在人的衣襟上。
清澈的水流浩浩蕩蕩流淌,黍稻可以不枯萎。
還有柔桑和美味的果實,種植得很廣泛都記不清數量了。
山澗的草叫不出名字,野禽大多有奇怪的叫聲。
坐在這兒很容易一年就過去了,自然就與世人疏遠了。
從前的東陵侯,還親自在瓜田壟上鋤地。
楊惲辭去九卿之位,在南山角落種豆。
我曾經也有這樣的志向,後來的人怎敢欺騙。
砍茅草實在是爲了紮根本,解除官職應當在後面考慮。
那時吟誦《考槃》這首詩,跟從我的是誰呢。
近來傅越石,志趣喜好好像也沒有不同。
倘若聽說去山林田園,就不會顧及那一點微薄的俸祿。
像你這樣有美好才能的人,如同日月在雲間上升。
我怎敢預先邀請挽留,只是粗略地陳述一下自己的愚見。