舊聞通印名,海錯珍莫逾。
火氣爍鱗鬣,滷香泛庖廚。
泥泥子盈胞,鮮美禍所區。
生如粒芥微,多若囊粟儲。
他年想吞舟,勿輕此錙銖。
一咀命千百,雖甘汝安無。
窮冬孚乳時,罩{上四下鹿}海爲虛。
含凍體猶僵,得潟味已渝。
虐戲等刳孕,淫刑幾戮孥。
人深襁褓恩,在物愛豈殊。
閩風易殺子,盥水沈其軀。
詎有惻怛心,旁推及豚魚。
相殘人獸均,自殘獸不如。
哦詩化蠻獠,因警饕餮徒。
以前就聽說過這種魚的印名,海產珍饈沒有能超過它的。
火的熱氣烤灼着它的鱗和鬣,滷的香氣在廚房中飄泛。
它的魚子滿滿地充滿胞中,鮮美的同時也是禍端所在的地方。
生命如同微小的粒芥,數量卻多如囊中儲存的粟米。
將來想能吞下舟船,不要輕視這一點點。
一咀嚼就會使千百生命喪命,雖然甘甜你能心安嗎。
在嚴寒結凍產子的時候,用網捕撈把大海都幾乎撈空了。
含着凍體還僵硬着,得到後因不新鮮味道已經變了。
像殘殺懷孕之人般的虐戲,幾乎像對子孫施加淫刑般殘忍。
人對嬰兒有深厚的養育之恩,對於動物的愛難道就不同嗎。
閩地的風俗容易殺子,在盥洗水中淹沒他們的身體。
哪裏有憐憫傷痛的心,還旁推到豬和魚身上。
相互殘殺人和獸是一樣的,自我殘殺獸類都不如。
吟哦這首詩來感化那些野蠻的人,藉此警告那些貪婪的人。