溪流元自急,積雨更兼旬。
曲渚方移棹,高城忽揹人。
艱難爭避地,去住不由身。
客食憐詩李,相期一問津。
溪流原本就很湍急,加上連續多日的降雨。
曲折的洲渚上剛剛移動船槳,高大的城邑忽然就背離了人。
艱難地爭取躲避的地方,離去或留下都不能由自己決定。
旅居在外可憐如李白那樣作詩,期望能夠有一次詢問渡口的機會。
九日登北山
海棠花
次韵张守壶山诗
吴传朋游丝帖歌
徐大著挽诗二首
阻风
兼道携古墨来墨面龙纹墨背识云保大九年奉敕
题王岩起乐斋三首
续赋家园七咏·百花台
寄致明并纪惠雁观梅之旧
下滩作
画船
莱孙歌
次韵温其元日诗
潭溪十咏 其四 怀新亭
论俗十二首
莫田
送杜季习四首
离居
和晁应之大暑书事