平陵東行

徐禎卿
徐禎卿 (明代)

共工觸天補女媧,后羿射之摧九烏。

君不見泰山之高屹天柱,有時東崩海水枯。

秦人築長城,東笞夷貊北擊胡,開闔地戶天下樞。

九關虎豹下食人,髑髏飛血昏風塵,四海望之威天神。

亦有荊軻起報仇,裂眥向天天爲愁,拔劍一呼震萬乘。

快哉壯士誰與儔,儒生抗眉論堯舜,斂手待烹良可羞。

上卿執圭古崇侈,魯生棄之若敝屣。

鴻毛輕死爲二桃,笑殺田疆與冶子。

龍蛇消息各有時,白石落落人豈知。

季布髡爲奴,範睢乃是糞下兒。

一朝雲雷起屯厄,揮刃脫縛揚高眉。

我今傴僂困螻蟻,吹沙吸呷若鮒鯉。

牛涔蠕蠕豈足活,河伯向我誇秋水。

夜夢憑雲忽上天,傾山倒海作龍淵。

天門中開繞赤電,霓旌雷車導我前。

空山颯颯走霹靂,草木摧拉飛炎煙。

丈夫未足哀困窮,仰嘆白日回英風。

不能鼓行青海上,亦當擊劍咸陽之市中。

寧學鉏麑觸槐死,羞言投閣仕莽公。

吾悲夫二子之死也,誠如寒蚓與秋蓬。

平陵東行翻譯

共工撞向天空而女媧去修補,后羿射下了九個太陽。

您沒看見泰山那樣高大聳立如天柱,有時候東邊崩塌海水也會乾涸。

秦國人修築長城,向東鞭笞夷貊向北攻擊胡人,控制着天地的關鍵之處天下的樞紐。

九重天門的虎豹下來喫人,骷髏飛散鮮血讓塵土昏暗,四海的人望着都認爲是威嚴的天神。

也有荊軻起來報仇,瞪裂眼角向着天空天空也爲之發愁,拔出劍來一聲呼喊震驚萬乘之君。

令人痛快啊這壯士誰能與之相比,儒生們昂着頭談論堯舜,束手等待被烹殺實在是可恥。

上卿執着玉圭自古就是崇尚奢侈,魯仲連卻將它像破鞋一樣丟棄。

爲了兩個桃子而輕視生命去死,真是可笑死了田疆和公孫接。

龍和蛇的消息各有其出現的時候,那潔白的石頭孤獨地存在人們哪裏知曉。

季布曾經被剃髮爲奴,範睢曾經是廁所中的孩子。

一旦風雲涌起遭遇困厄,揮動刀劍掙脫束縛揚起高昂的眉毛。

我如今彎腰駝背被螻蟻所困,如同吹沙吸水的鮒魚鯉魚。

牛蹄印中的積水慢慢蠕動哪裏能夠活命,河伯還向我誇耀秋水。

夜裏做夢憑藉雲朵忽然上了天,傾倒山峯排幹大海形成龍淵。

天門打開中間環繞着紅色閃電,霓虹旌旗和雷車引導在我前面。

空曠的山中颯颯作響奔走着霹靂,草木被摧毀拉扯飛騰起火焰煙霧。

大丈夫不值得爲窮困而悲哀,仰頭慨嘆白日回返那英雄的氣概。

不能在青色的海上擊鼓前行,也應當在咸陽的集市中持劍戰鬥。

寧可學習鉏麑撞槐樹而死,羞於說投身樓閣侍奉王莽的那個人。

我悲哀這兩個人的死,確實如同寒蚓和秋蓬一樣。

更多徐禎卿的詩詞