九日天寧寺登高歌

慕昌溎
慕昌溎 (清代)

我來正值西風時,千林紅葉舒清姿。禪房花木頗不俗,況復黃菊開滿籬。更登小山騁遠目,杈丫老樹皆十圍。雲際陰陰日明滅,嗷嗷天末鴻雁飛。徘徊且倚石上酌,清霜已降蟹螯肥。茱萸滿杯新釀綠,無言獨自延清暉。此時微雨斷復續,蒼然溼翠沾人衣。落葉滿山萬籟寂,惟聞鬆間時涓滴。微風作冷客欲歸,清磬一聲寒煙夕。

九日天寧寺登高歌翻譯

我到來的時候正值刮西風的時候,衆多樹林中的紅葉舒展着清新的姿態。

禪房周圍的花木很是不俗,何況又有黃色的菊花開滿了籬笆。

再登上小山盡情地遠望,那些枝椏交錯的老樹都有十圍那麼粗。

雲端陰沉沉的太陽時隱時現,在天邊嗷嗷叫着的鴻雁在飛翔。

徘徊着並且依靠在石頭上飲酒,清霜已經降下螃蟹的鉗子很肥美。

茱萸裝滿酒杯新釀的酒呈現綠色,默默地獨自延續着這清朗的光輝。

這時小雨時斷時續,蒼茫中溼潤的翠色沾染人的衣服。

落葉滿山一片萬籟俱寂,只聽到松樹林間時而有涓涓水滴聲。

微微的風帶來寒意客人想要歸去,清脆的磬聲一聲響起在寒煙籠罩的傍晚。

更多慕昌溎的詩詞