九日一草亭時將與天章別感賦十六韻共用日字

杜浚
杜浚 (明代)

秋深雨廉纖,意外晴此日。薄雲雖未歸,解散已可必。危坐傷我懷,雅意不欲出。欻聞良友招,不待盥漱畢。登高一草亭,豈在山崒嵂。幽人先入座,鳴琴未離漆。盤槅但隨時,杯香帶橙橘。暫覺百慮蠲,遊從任疏密。叢菊花故遲,黃蕊苞漸茁。籬蔓弱迎霜,宛結小紅實。獨感薜荔枝,來時侔繭栗。於今已扶疏,殘陰映緗帙。白頭久飄零,俗態如蟣蝨。遙遙三令節,過眼亦何疾。念此動哀腸,匪第憶家室。悵別方自茲,歌笑忽如失。

九日一草亭時將與天章別感賦十六韻共用日字翻譯

深秋雨水細密連綿,沒想到今天會放晴。

薄雲雖然還沒完全散去,但肯定很快就會消散。

正襟危坐讓我心懷感傷,高雅的意趣也不想表露出來。

忽然聽到好友的邀請,等不及洗漱完畢。

登上一座小草亭,並不在山勢高聳之處。

隱士已經先入坐了,鳴琴還未離開琴身。

菜餚只是依時令準備,杯中的香氣帶着橙橘的味道。

暫時覺得各種憂慮都消除了,交遊往來任憑疏密。

叢生的菊花所以開得晚,黃色的花蕊漸漸萌發。

籬笆上的藤蔓柔弱地迎着寒霜,宛如結着小紅果實。

獨自感慨薜荔,來的時候如同蠶繭栗子一般大小。

到現在已經枝葉繁茂,殘落的樹蔭映照在淺黃色的書卷上。

頭髮都白了長久地漂泊,世俗的樣子就像蝨子。

遙遙的三個節日,轉眼就過去了,多麼迅速啊。

想到這些就心生悲哀,不僅僅是思念家室。

惆悵分別才從此開始,歌聲笑聲忽然就像失去了。

更多杜浚的詩詞