秋深雨廉纤,意外晴此日。薄云虽未归,解散已可必。危坐伤我怀,雅意不欲出。欻闻良友招,不待盥漱毕。登高一草亭,岂在山崒嵂。幽人先入座,鸣琴未离漆。盘槅但随时,杯香带橙橘。暂觉百虑蠲,游从任疏密。丛菊花故迟,黄蕊苞渐茁。篱蔓弱迎霜,宛结小红实。独感薜荔枝,来时侔茧栗。于今已扶疏,残阴映缃帙。白头久飘零,俗态如虮虱。遥遥三令节,过眼亦何疾。念此动哀肠,匪第忆家室。怅别方自兹,歌笑忽如失。
深秋雨水细密连绵,没想到今天会放晴。
薄云虽然还没完全散去,但肯定很快就会消散。
正襟危坐让我心怀感伤,高雅的意趣也不想表露出来。
忽然听到好友的邀请,等不及洗漱完毕。
登上一座小草亭,并不在山势高耸之处。
隐士已经先入坐了,鸣琴还未离开琴身。
菜肴只是依时令准备,杯中的香气带着橙橘的味道。
暂时觉得各种忧虑都消除了,交游往来任凭疏密。
丛生的菊花所以开得晚,黄色的花蕊渐渐萌发。
篱笆上的藤蔓柔弱地迎着寒霜,宛如结着小红果实。
独自感慨薜荔,来的时候如同蚕茧栗子一般大小。
到现在已经枝叶繁茂,残落的树荫映照在浅黄色的书卷上。
头发都白了长久地漂泊,世俗的样子就像虱子。
遥遥的三个节日,转眼就过去了,多么迅速啊。
想到这些就心生悲哀,不仅仅是思念家室。
惆怅分别才从此开始,歌声笑声忽然就像失去了。