陰沴奸陽,來暴於襄。洎入大郛,波端若鋩。觸厚摧高,
不知其防。駭潰顛委,萬室皆毀。竈登蛟鼉,堂集鱣鮪。
惟恩若讎,母不能子。洪潰既涸,閈閎其虛。以隳我堵,
以剝我廬。酸傷顧望,若踐丘墟。帝曰念嗟,朕日南顧。
流災降慝,天曷臺怒。滔滔襄郊,捽我嬰孺。於惟餘甿,
飢傷喘呼。斯爲淫痍,孰往膏傅。惟汝元寮,僉舉明哲。
我公用諧,苴茅杖節。來視襄人,噢咻提挈。不日不月,
咍乎抃悅。乃泳故堤,陷於沙泥。缺落坳圮,由東訖西。
公曰嗚呼,漢之有堤。實命襄人,不力乃力。則及乃身,
具鍤與畚。漢堤其新,帝廩有粟。帝府有緡,爾成爾堤。
必錫爾勤,襄人怡怡。聽命襄滸,背囊肩杵。奔走蹈舞,
分之卒伍。令以麾鼓,尋尺既度。日月可數,登登嶪嶪.
周旋上下,披峴斫楚。飛石挽土,舉築殷雷。駭汗霏雨,
疲癃鰥獨。奮有筋膂,呀籲來助。提筐負筥,不勞其勞。
雜沓笑語,鹹曰盧公,來賜我生。斯堤既成,蜿蜿而平。
確爾山固,屹如雲橫。漢流雖狂,堅不可蝕。代千年億,
與天無極。惟公之堤,昔在人心。既築既成,橫之於南。
萌渚不峻,此門不深。今覆在茲,於漢之陰。斯堤已崇,
茲民獲祐.齯童相慶,室以完富。貽於襄人,願保厥壽。
繄公之功,赫焉如晝。捍此巨災,崒若京阜。天子賜之,
百姓載之。族孫作詩,昭示厥後。
邪惡的陰氣侵害陽氣,突然在襄陽肆虐。
等到進入大城,波浪的前端像鋒利的刀刃。
衝擊厚實的,摧毀高大的,不知道它的界限。
令人驚駭崩潰倒下,千萬間房屋都被毀壞。
竈臺上出現蛟龍鼉魚,廳堂裏聚集着鱣鮪。
只有恩情好像仇人,母親不能保護孩子。
洪水退去已經乾涸,里巷門庭都變得空虛。
毀壞了我們的牆壁,剝蝕了我們的房屋。
心中酸楚悲傷回望,如同踐踏在廢墟上。
皇帝說嘆息啊,朕每天向南關注。
災禍流佈邪惡降臨,上天爲何如此憤怒。
滔滔洪水在襄陽郊外,摧殘我們的嬰兒和幼童。
對於我們這些百姓,飢餓受傷喘息呼喊。
這是深深的傷痛,誰去敷藥救治。
只有你們這些官員,共同推舉賢明之士。
我們的長官和諧,用茅草鋪地執節而來。
來視察襄陽的百姓,安撫關懷提攜。
不分晝夜,歡笑喜悅。
於是在舊堤上巡查,陷入沙泥之中。
殘缺凹陷倒塌,從東到西。
長官說哎呀,漢朝時有這堤岸。
實際是命令襄陽人,不努力就努力。
就會涉及自身,準備鍬和畚箕。
漢朝堤岸煥然一新,皇帝的倉庫有糧食。
皇帝的府庫有錢財,你們建成你們的堤岸。
一定賞賜你們的勤勞,襄陽人歡歡喜喜。
聽從命令在襄陽水邊,揹着口袋扛着木杵。
奔跑舞蹈,分成隊列。
用旗幟和鼓聲指揮,分寸長度都有標準。
日月可以計算,高大巍峨。
輾轉上下,劈開山岡砍伐楚木。
飛石運土,舉起築堤的聲音如殷雷。
驚出的汗水如細雨,老弱鰥寡。
也奮起有了力氣,哎呀呼喊着來幫忙。
提着筐揹着簍,不認爲是辛苦。
雜亂的談笑聲,都說是盧公,來賜予我們生命。
這堤岸建成後,蜿蜒而平坦。
堅固如山般穩固,屹立如雲朵橫陳。
漢水雖然狂暴,卻堅不可蝕。
延續千年億年,與天一樣沒有盡頭。
只有公的堤岸,從前在人們心中。
既已修築完成,橫亙在南方。
萌渚不再險峻,這城門也不再幽深。
如今又在這裏,在漢水的北岸。
這堤岸已經高大,這些百姓得到庇佑。
老人孩子相互慶賀,家家都完整富足。
留給襄陽的人,希望保佑他們長壽。
這是公的功勞,顯赫如同白晝。
抵禦了這場巨大的災難,高聳如同京城的山丘。
天子賞賜,百姓傳頌。
同族的子孫作詩,昭示給後代。