芳茗標圖舊,靈芽薦味新。
摘侵雲崦曉,收盡露腴春。
焙煖烘蒼爪,羅香弄縹塵。
鐺浮湯目遍,甌漲乳花勻。
和要瓊爲屑,烹須月取津。
飲萸聞藥錄,奴酪笑傖人。
雪沫清吟肺,冰甆爽醉脣。
嗅香殊太觕,瘠氣定非真。
坐憶丹丘伴,堂思陸納賓。
由來撤膩鼎,詎合燎勞薪。
得句班條暇,分甘捉麈晨。
二珍同一餉,嘉惠愧良鄰。
優質的茶向來有舊的美名,鮮嫩的茶芽呈現出新的美味。
在清晨時採摘那高聳入雲的山巔上的茶葉,收穫盡飽含露水的春天的精華。
烘焙時溫暖着青綠色的茶葉,篩選時散發出縹緲的香氣。
鍋中水浮起水花到處都是,茶甌中泛起的乳花均勻。
和諧調配要像瓊玉般碎末,烹煮需要汲取月光的精華。
飲用時加入茱萸可聽聞藥錄記載,嘲笑那些食用奶酪的粗俗之人。
潔白的茶沫清新潤澤肺部,冰涼的茶杯讓嘴脣清爽沉醉。
只聞其香就覺得太粗略,瘦弱的氣息一定不是真的。
坐着回憶起在丹丘的夥伴,在堂中思念着陸納的賓客。
向來撤去油膩的鼎,哪裏適合用費力的柴火來燒煮。
在處理公務的閒暇得到詩句,在早晨分享甘甜、拿着拂塵。
兩種珍寶一同享用,美好的恩惠愧對好鄰居。